Related%20passage к Иевамот 5:4
כֵּיצַד. עָשָׂה מַאֲמָר בָּזוֹ וּמַאֲמָר בָּזוֹ, צְרִיכוֹת שְׁנֵי גִטִּין וַחֲלִיצָה. מַאֲמָר בָּזוֹ וְגֵט בָּזוֹ, צְרִיכָה גֵט וַחֲלִיצָה. מַאֲמָר בָּזוֹ וּבָעַל אֶת זוֹ, צְרִיכוֹת שְׁנֵי גִטִּין וַחֲלִיצָה. מַאֲמָר בָּזוֹ וְחָלַץ לָזוֹ, הָרִאשׁוֹנָה צְרִיכָה גֵט. גֵּט לָזוֹ וְגֵט לָזוֹ, צְרִיכוֹת הֵימֶנּוּ חֲלִיצָה. גֵּט לָזוֹ וּבָעַל אֶת זוֹ, צְרִיכָה גֵט וַחֲלִיצָה. גֵּט לָזוֹ וּמַאֲמָר בָּזוֹ, צְרִיכָה גֵט וַחֲלִיצָה. גֵּט לָזוֹ וְחָלַץ לָזוֹ, אֵין אַחַר חֲלִיצָה כְּלוּם:
Как? [то есть, что такое галаха?] Если он сделал маамар в одном, требуются два гитина [для двух евамот, согласно раввинам, есть маамар после маамара] и чалица [ для одного из них, который освобождает ее от цара.] Если он сделал маамар в одном и дал другому, то нужны и чалица. [Получение последнего делает недействительным маамар первого, «который не построит» добычу, так что для его маамара и чалицы требуется получение для его связи.] Если он дал маамар одному и сожительствуют с другим, требуются два гитина, [получить за его маамар и получить за его сожительство], и чалица [одному из них, который освобождает ее от цара.] Если он дал один маамар одному и чалица к другому, первое требует получить. Если он дал один, а другой - чалицу (одному из них). Если он дал добро одному и сожительствовал с другим, то требуются чала и халица. И ему запрещено держать ее, [кто не построит ”добычу из-за получения первой. И получить его не достаточно для того, с кем он сожительствовал, поскольку это негодное сожительство. Если он дал добро одному и маамар другому, то требуются халица и чета. Если он дал один и халицу другому, то ничего не будет после чалицы. [И если он затем обручает ее или ее цару, обручение не «берет», как считает Р. Акива, который считает, что обручение не получается с теми, кто запрещен отрицательной заповедью. И это не галаха.]
Изучите related%20passage к Иевамот 5:4. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.